Today's conversation in the company vehicle:
Me: Why do Singaporeans fill the back window of their car with stuffed animals? It looks like Toys R' Us threw up in their car.
Singaporean girl from work: I don't know. Maybe they want it to feel more like home. You know, give it a cozy feel. Not me. When I had a car, I kept it very clean, lah. I did not have stuff all over.
Me: You sound like my husband. He likes cars to be spotless.
Singaporean: Oh yeah. I kept car very clean, lah. But, I kept a lot of supply in the boot. Like paper plates, plastic fork, paper towel. Just in case, lah.
Me: Uh huh. Wait, what's a booth? Are you meaning the trunk?
Singaporean: Yes, lah. I forget, you Americans call it a trunk. We call it a boot. (Her accent makes the word sound like "booth" I've realized at this point.)
Me: Oh. Ha! Is that a British thing or a Singlish thing?
Singaporean: Oh no, it's British. We use many British words in Singapore.
Ok, that's it.
What other crazy things have you Brits taught the Singaporeans? I thought we spoke the same language here. Yet I keep learning words that are supposedly from the English language that I've never heard in conversation.
I know I'm from the middle of nowhere-ish, but come on. A boot? How does that part of the car resemble a shoe in any way?
Help a girl out.
(Update: Ok, I got curious. I found this. Maybe this chart will help me learn all your crazy talk.)
2016 WY/MT Trip
8 months ago